The Transmigration of Bodies reads like a fever dream: an intense, enthralling examination of how people live in a city of the dying and the dead. It takes an extraordinary amount of sill to combine elements of noir, political commentary, hardboiled crime, and allegory (not to mention Shakespeare, with a seasoning of existential ennui) and keep the novel moving, or in this case, racing along. Herrera, clearly, has at least that much talent, and then some.— From Tom Recommends
A plague has brought death to the city. Two feuding crime families with blood on their hands need our hard-boiled hero, The Redeemer, to broker peace. Both his instincts and the vacant streets warn him to stay indoors, but The Redeemer ventures out into the city's underbelly to arrange for the exchange of the bodies they hold hostage. Yuri Herrera's novel is a response to the violence of contemporary Mexico. With echoes of Romeo and Juliet, Roberto Bolano and Raymond Chandler, The Transmigration of Bodies is a noirish tragedy and a tribute to those bodies - loved, sanctified, lusted after, and defiled - that violent crime has touched
About the Author
Born in Actopan, Mexico, in 1970, Yuri Herrera studied Politics in Mexico, Creative Writing in El Paso and took his PhD in literature at Berkeley. His first novel to appear in English, Signs Preceding the End of the World, was published to great critical acclaim in 2015 and included in many Best-of-Year lists, including The Guardian's Best Fiction and NBC News's Ten Great Latino Books. He is currently teaching at Tulane University in New Orleans. Lisa Dillman teaches in the Department of Spanish and Portuguese at Emory University in Atlanta, Georgia. She has translated a number of Spanish and Latin American writers. Some of her recent translations include Rain Over Madrid; August, October; and Death of a Horse, by Andres Barba, and Signs Preceding the End of the World by Yuri Herrera.